一日に300~500人位が訪れて

このブログって、一日に300~500人位の人が訪れて、平均して10~15ページくらい観ているのですが、それって、日に5000ページビューくらいになるのですが、この状況が多いのかそんなものなのか、僕には比べる材料がないので何とも言えません。 気を付けていることは、世界中から観ているので、テキストを入れる際にはトランスレイターが誤訳しないように(少なくとも)英訳した場合はどう訳されるかは気にしながら、テキストは入れるようにしてます。 こうして画像を載せれば必ず見てくださる人たちが一定数いて、それなりに、モチベーションにはなります。

高学歴を有する可能性は高い

幼少時の不幸は自ら選んだものではない

このモデルさんに最初にあった時、この人は”大切に育てられたのだろう‥”ということがそのまま伝わってきた。 そんな時は、なんだか、ほっとするのです。 その逆もあって、子供の頃に”理不尽な目”にあっていたのだろうと感じるとき、とても悲しく思い、心配になったりする。 幼少時の不幸は自ら選んだものではないし・・・

人は生きていれば、様々な試練があり、耐え難い苦痛を覚えたり、不幸を数えれば切りがない。 そんな時、幼少時からも不幸を背負っていれば、もうこれ以上の不幸はごめんだ‥と思い、人生に終止符を打つために、自ら死を選ぶことになる。

一日に300~500人位が訪れて

指使いの素晴らしさ

経験的にですが、ポージングをするときには、手先・足先に意識を持っておけば、よい形に収まりますね。

ここに、このモデルの”決定的な資質”を見ることが出来る。 指使いの素晴らしさですね。 この指使いは僕が指示してません。 モデルが自然に(たぶん意識的に)やっていることなのでしょうが。

 

幼少時の不幸は自ら選んだものではない

手先・足先に意識を持っておけば、よい形に収まりま

経験的にですが、ポージングをするときには、手先・足先に意識を持っておけば、よい形に収まりますね。

ここに、このモデルの”決定的な資質”を見ることが出来る。 指使いの素晴らしさですね。 この指使いは僕が指示してません。 モデルが自然に(たぶん意識的に)やっていることなのでしょうが。

 

太ももの存在感が堪らなく好きなんです

太ももの存在感が堪らなく好きなんです

私が、”アート的で素晴らしい写真だ”と思うことと”モデルが好む写真”は違うのでしょうね。 太ももの存在感が堪らなく好きなんですね。

指使いの素晴らしさ

FBやインスタでの「いいね!」の数は多ければ嬉しい

FBやインスタでの「いいね!」の数は多ければ嬉しいが、少なときは、多くの人には難しいのだろう・・などと、自分の都合の良い様に考えている。 上の画像は、FBでは、載せて10時間で「いいね!」の数が800を超えている。 最終的には1000位にはなると思われる。

「いいね!」を入れれば、誰が入れたか?は分かるようになっているので、このページあるような画像には「いいね!」が入れやすいのかもしれない、露出度が低いので。

手先・足先に意識を持っておけば、よい形に収まりま

Oiran

Oiran (花魁) was a specific category of high ranking courtesan in Japanese history. Divided into a number of ranks within this category, oiran were considered – both in social terms and in the entertainment they provided – to be above common prostitutes, known as yūjo (遊女, lit. ‘woman of pleasure’).[1] Though oiran by definition also engaged in prostitution, they were distinguished by their skills in the traditional arts, with the higher-ranking oiran having a degree of choice in which customers they took, and the highest-ranking oiran, known as tayū, not engaging in sex work at all.The term “oiran” originated in Yoshiwara, the red light district of Edo in the 1750s, and is applied to all ranks of high level courtesans in historical Japan.[3]

The services of oiran were well known for being exclusive and expensive, with oiran typically only entertaining the upper classes of society, gaining the nickname ‘keisei’ (lit., ‘castle toppler’) for their perceived ability to steal the hearts and match the wits of upper-class men. Many oiran became celebrities both inside and outside of the pleasure quarters, and were commonly depicted in ukiyo-e woodblock prints and in kabuki theatre plays. Oiran were expected to be well versed in the traditional arts of singing, classical dance and music, including the ability to play the kokyū and the koto, and were also expected to converse with clients in upper class and formalised language.

Though regarded as trend setting and fashionable women at the historic height of their profession, this reputation was later usurped in the late 18th through 19th centuries by geisha, who became popular among the merchant classes for their simplified clothing, ability to play short, modern songs known as kouta on the shamisen, and their more fashionable expressions of contemporary womanhood and companionship for men,[4] which mirrored the tastes of the extremely wealthy, but lower class merchants, who constituted the majority of their patronage.

The popularity and numbers of oiran continued to decline steadily throughout the 19th century, before prostitution was outlawed in Japan in 1957. However, the tayū remaining in Kyoto‘s Shimabara district were allowed to continue practising the cultural and performing arts traditions of their profession, and were declared a “special variety” of geisha.[5] In the present day, a handful of tayū reenactors, who do not engage in prostitution as part of their reenactment role, continue to perform in Kyoto, alongside a number of oiran reenactors elsewhere in Japan who perform in reenactments of the courtesan parades known as oiran dōchū. …. description based on Wikipedia

Etymology

The word “oiran” comes from the Japanese phrase “oira no tokoro no nēsan” (おいらの所の姉さん) which translates loosely to “the lass at our (my) place.” When written in kanji, the word consists of two characters: “” meaning “flower”, and “” meaning “leader” or “first.” Though only the highest ranking prostitutes of Yoshiwara were technically known as oiran, the term is now widely applied to all. …. description based on Wikipedia

< next >

Dancing like a Michel

人は死んだらどうなるのか?

人は死んだらどうなるのか? という問いに、”稲”になりますと応えた人がいる。 中学の理科で習った「食物連鎖」を勉強した者なら誰にでも簡単に分かること。 生あるのは死すれば物と化し、菌類・バクテリアなどが分解して土に戻す。 その土を植物は栄養にして、実を成すのである。 それが、”稲”となるのだ。

・・このような思考は、一般的には受け入れられない。 

なぜ。受け入れられないか?というと、その理由は二つある。 一つは、競争社会においては”負けてしまう思考に繋がる”こと。 特に産業革命以降、”人様”がこの世で最も偉く、自然も含めてこの世の全てを(人様)が支配していけると考えるようになったこと。

 もう一つは、人には感情があるので、いつか死に至り、その結果たとして”稲”になることは認めにくい。 感情がついて行かないからだ。 

Oiran

背後からヒップを撮ったヌード

背後からヒップを撮ったヌード。

でも、この画像には表情があるでしょ・・

モデルの持って生まれた才能なのか、はたまた、偶然なのか、

この画像には、それなりに自信があります。

真後ろからのアングルだと、写り込みに”きわどさ”があり、スリリングですが。

人は死んだらどうなるのか?