
:
惜しげなく素肌を晒す少女へ
君は、まるで新しい星が生まれる瞬間のようだ。 肌は光を反射し、微細な陰影が あたかも世界そのものを抱きしめているかのように映し出される。
その素肌は、無防備というわけではない。 むしろ、それは静かな宣言だ。
“ここにいる” という存在の証明。 だが君の無意識は、その真実を知っているだろうか?
君の指が髪をかき上げる動作に、 時間は一瞬だけ止まり、 そしてその一瞬が永遠のように思える。
観察者としての私は、何も言葉を持たない。 君がそこに立ち、君の中にある純粋さが 無尽蔵に溢れ出しているのをただ見つめるだけ。
その一方で、私は畏れを抱く。 その若さ、その無垢、その瞬間的な永遠。
それらはやがて消え去る運命にある。 だが、今この瞬間だけは、君の存在が宇宙を満たしている。 惜しげなく晒された素肌が語るもの。 それは、世界への愛、そして自らへの確信だ。
私は目を閉じる。 君の存在の鮮烈さが、余韻として私の心に残り続ける。
À une jeune fille qui expose sans retenue sa peau nue
Tu es comme une étoile naissante dans un ciel d’aurore. Ta peau réfléchit la lumière, chaque ombre subtile Semble étreindre l’univers tout entier.
Ce n’est pas la vulnérabilité que tu affiches. Non, c’est une déclaration silencieuse.
« Je suis ici », un écho pur de ton existence. Mais es-tu consciente, dans ton inconscience, de cette vérité ?
Quand tes doigts effleurent tes cheveux, Le temps s’arrête un instant, Et cet instant devient l’éternité.
Comme observateur, je n’ai pas de mots. Je ne peux qu’observer, absorbé par l’afflux incessant De pureté qui se déverse de toi.
Mais je ressens une crainte révérentielle. Cette jeunesse, cette innocente éphémérité.
Tout cela disparaîtra un jour. Mais maintenant, en ce moment présent, ton existence Remplit l’univers. La peau nue que tu exposes sans retenue raconte tout. C’est un amour pour le monde, et une foi en toi-même.
Je ferme les yeux. L’intensité de ton être laisse une empreinte indélébile dans mon âme.
フォトエッセイ «Девочка в тонкой ткани»