What is difference an Oiran and a Geisya?
Answer by Makiko Itoh:海外組
Oiran (花魁) was a name given to a prostitute who was very popular and highly regarded, mostly for her beauty, in the brothels of Yoshiwara in Edo (Tokyo). In the Edo period, prostitution conducted in specified areas, called yuukaku (遊郭), like Yoshiwara and was legal. A regular Yoshiwara prostitute was called a yuujo (遊女) which means “play woman.” (Other types of prostitutes had other names.) An oiran was like the pinup girl of Edo—many of the bijin-ga (pictures of beautiful women) that exist as woodcut prints are of oiran.
There are no oiran left in modern Japan since prostitution is illegal now. There are some borderline almost prostitution businesses around, but the women who work in them are not called oiran or yuujo.
A geisha (芸者), geiko (芸子), or geiki (芸妓), is a trained entertainer who is very skilled in song, dance, playing an instrument, and otherwise entertaining guests. Although not primarily prostitutes, some did sleep with clients and many “successfully” retired by becoming the mistress of a client, or sponsored by one or more, and so forth. There were also male geisha in the Edo period.
A tayuu (太夫) was the name used especially in Kyoto and Osaka for highly lauded and popular geiko and yuujo. Early on, the term was used for similarly ranked women in Edo too, but oiran became more widely used. (The term tayuu is also used in many other contexts for men and women. Basically it does mean the best or most respected in a certain field, such as in noh theater.)
…..By Quora Contributor:http://www.slate.com/blogs/quora/2013/12/20/geisha_and_oiran_in_japan_what_s_the_difference.html
”極上の一品”
私が感知できる領域は、ビジュアルアート全体のせいぜい3%にも満たないだろう
多くの写真、絵画、彫刻など・・デジタル画像によって、また、実物を観ている
・
ネット上でほとんどの作品は観ることが出来る
そうすると、この世の作品のほとんどを網羅しているような錯覚があるが
実のところ、3%どころか、1%にも満たないかもしれない
・
それに、自分の感性がどこまで届いているのか? その領域は?
となれば、 ”客観性” をもって、自分の作品を語ることは愚かなことだ
とはいえ、上に載せてる「作品」は、私にとっては ”極上の一品” であると確信する。
作品モデルさん募集
18歳以上であれば、年齢は問いません
スタイルがよいとか、良くないとか、
・・そういう外見上のことは、アートの本質と無縁です
一緒に作品創りをしたいと考える方、連絡お待ちしてます。
夢中だが楽しめてない・・
この撮影の時もそうだが、
夢中になって撮ってはいるが、撮影自体を楽しめてない
そこまでの心境に至らない
スポーツ選手が、
ゲームや試合を「楽しめた・・」ような発言は多々あるが本当だろうか
・
食事は美味しければ夢中で食べる、
食事自体を楽しんでるわけではない
面白ければ、夢中でやる
でも、楽しんでいる感覚はない
・・こんな忙しい生き方をいつまで続けていくのだろうか。
Level
人が普通にあるときの当たり前な姿・Level
Both Sides
before / after
普段の姿と「花魁」になり切った姿
僕が普段から言っていること・・
写真の出来栄えは、「最後はモデルが決める」
・
彼女の目線を見てほしい
これが「花魁の眼」です。
Oiran
The word oiran comes from the Japanese phrase oira no tokoro no nēsan (おいらの所の姉さん) which translates into “my elder sister.” When written in kanji, the word consists of two characters, 花 meaning “flower”, and 魁 meaning “leader” or “first.” Technically, only the high-class prostitutes of Yoshiwara were called oiran, although the term is widely applied to all. ….. by Wiki
感性で納得する人
人には二種類あって、言葉で納得する人と、感性で受け入れる人
僕の日常的な感覚から判断すると、世の8割の人は言葉の積み重ねで理解しようとする
残りの2割の人たちは、(解説などなくとも)感覚で受け入れて行く
感性と言っても、無限に広がる世界感と深さがあるし、個人差、多様性もある。